Форум
Задать вопрос специалисту

Полина Телия (Все сообщения пользователя)

Выбрать дату в календареВыбрать дату в календаре

Страницы: 1 2 След.
Запасный/Запасной
 
 В современных орфографических словарях имена прилагательные запасной и запасный зафиксированы как варианты словоупотребления, соответствующие нормам литературного языка. Их правописание зависит от значения слова, в котором смысловое различие определяет выбор нужного окончания : -ой или –ый.

Толковый словарь Ушакова
: Запаснόй – находящийся в запасе, заготовленный про запас.  Запάсный – устар., то же, что и запасной.

Сочетаемость слова запасный ограничена: на равных правах со своим современным вариантом запасной оно существует только в сочетании с существительными путь, полк и выход и некоторыми другими. Равноправные варианты: запасный и запасной путь, запасный и запасной полк, запасный и запасной выход. В сочетаниях с другими словами прилагательное запасный квалифицируется как устаревшее.


Т.е. равноправные варианты – запасный выход и запасной выход.
Интернет
 
Здравствуйте!
Безусловно, слово "Интернет" склоняется: найти в Интернете, зайти в Интернет.
-
 
 «Самый лучший» - это не словосочетание, а сложная превосходная степень  сравнения от прилагательного «хороший». Прилагательные имеют две степени сравнения: сравнительную и превосходную.
Хороший – лучше – лучший

Они в свою очередь делятся по форме на простую и сложную. Сложная сравнительная степень образуется от полной формы положительной степени прилагательного с помощью частиц более и менее. Сложная превосходная степень образуется от полной формы положительной степени прилагательного с помощью частиц самый, наиболее и наименее.
Хороший – более/менее лучше – самый/наиболее/наименее лучший

Что касается словосочетания «очень хороший», то употребление его вполне правомерно. Т.к. слово «хороший» никакую степень не отражает, просто называет качество предмета, а наречие «очень» усиливает положительное качество слова «хороший».  
Образование слов
 
Здравствуйте!
 Этимологический словарь говорит о родственности слова "мама" с латинским "mamma" (мать, груди) и с древнеиндийским "mama" (дядя), но считает, что данные слова произошли от детского лепета, повторения слогов: ма-ма, па-па, дя-дя, тя-тя, ба-ба...И действительно, есть такая теория! Теорий на этот счет несколько.  
  1. Одна из версий гласит, что до Вавилона существовал все-таки некий прото-индо-европейский язык, который гипотетически может быть прародителем всех языков, что мы имеем сейчас. Таким образом вполне вероятно, что какие-то слова - или в данном случае хотя бы одно - могли сохранить одинаковое значение во всех появившихся диалектах. На санскрите "мама" была matar, на латыни - mater. Вот уже мы видим, насколько похожи в этом два языка, документированно давшие начало столь многим другим языкам.
  2. Кроме того на древнем иврите приставка "ми" или "маи" означала "от кого-либо", то есть происхождение. Таким образом называть женщину мамой говорило бы в первую очередь о том, что ребенок от нее произошел, что вполне логично. В древнеанглийском же ma означает просто "грудь", что тоже не ушло далеко от ключевых особенностей матери как кормилицы. Mamma сейчас официальный медицинский термин в английском языке для обозначения груди, отсюда маммологи (врачи, лечащие заболевания груди у женщин).
     
  1. Существуют слова, корни которых не имеют первоначального толкования. Эти слова сохранились издавна и обозначают важнейшие понятия. К одному из таких слова относятся слова «мама» и «папа» . Считается, что произошли они от детского лепета. Ребенок начинает говорить на своем особенном придуманном «детском» языке.
 Вот цитата из книги Льва Успенского «Слово о словах»:  «Обычно думают, что малыши потому вместо настоящих слов пользуются этими  забавными "суррогатами", что их "легче произносить", "выговаривать". Детишки  сами     выдумывают свой чудной язык, всегда и у всех одинаковый, а покорные  папы    и   мамы,   уже   забывшие   свое детство, послушно перенимают его у  собственных детей.       Возьмите, например, такие слова, как "мама" и "папа". Русские дети  называют мать -- "мама", маленькие французы -- "маман", немецкие ребята --  "мама",    английские -- "мэмма", китайские -- "мама", корейские-- "омма".  По-видимому, где бы ни родился человек, почему-то именно это или очень  похожее    слово первым приходит ему з голову, когда надо назвать самое  близкое, самое родное, самое дорогое существо на свете.       "Мама"   -- первое слово человека, который только что явился в мир. Так,  может быть, оно и было первым словом всего человечества? Не с него ли и не с  ему ли подобных "детских" слов начался в глубокой древности наш язык?       Может быть, и там, у колыбели мира, создателями первых слов были дети?  А потом, когда в дело вмешались взрослые, этот язык начал развиваться,  расти. Слово "мама" могло легко превратиться в "мать" и родственные ему  слова. Слово "бо-бо", развившись, стало словом "больно", "болезнь" -- и т. д.  Это очень заманчивая теория, и кажется она довольно правдоподобной.       Однако справедлива ли она в действительности?»

Забавен в плане этих слов грузинский язык. Там тоже есть слово "мама", но относится оно к папе. А маму дети должны звать "деда".

А вот слово мама на языках мира:
                                                                                                                                                                                               
 
иврит –
 
  eemah  
 
корейский –
 
  oum  
 
баскский –
 
  ama  
 
эстонский -
 
  ema  
 
португальский –
 
  mae  
 
сингальский -
 
  ahm-maah  
 
румынский –
 
  mama  
 
испанский –
 
  madre  
 
немецкий -
 
  mutter  
 
зулусский –
 
  emama  
 
кечуа и суахили -
 
  mama  
 
латышский -
 
  ian ama  
 
литовский –
 
  mote  
 
греческий –
 
  meter  
 
арабский –
 
  ahm  
 
болгарский –
 
  majka  
 
хорватский –
 
  mati  
 
чешский –
 
  matka  
 
датский –
 
  mor  
 
хинди –
 
  ma  
 
норвежский -
 
  madre  
 
фарси –
 
  madr  
 
шведский –
 
  mor  
 
урду –
 
  ammee  
 
Оформление паспорта
 
Здравствуйте, Иван!
Ваш вопрос относится к другой предметной области.
Советую Вам перенести его в раздел Документационное обеспечение управление, подраздел "[URL=http://www.edou.ru/docscreate/forum/index.php?PAGE_NAME=list&FID=27]Делопроизводство в государственных организациях[/URL]".
Удачи!
Предлоги
 
"По независящим от меня обстоятельствам" - устойчивый оборот. Его употребление в данном контексте правомерно.
Предлоги
 
Это неверное употребление предлога.
Верно: "Я не смогла к Вам приехать ИЗ-ЗА независящих от меня обстоятельств".
Сканкопия
 
Верное написание: скан-копия.
Выдержка из правил слитного, раздельно и дефисного написания слов:
"Пишутся через дефис:
1. сложные существительные, образованные без соединительной гласной, каждая часть которых может употребляться как самостоятельное слово;
Диван-кровать, кафе-закусочная, купля-продажа, генерал-полковник, премьер-министр, член-корреспондент, плащ-палатка, дизель-мотор, мотор-генератор, инженер-капитан, динамо-машина, стоп-кран, кран-балка,  пила-рыба, лорд-канцлер..."
Окончание
 
Здравствуйте!
Правильно - "управляющая", если речь идет о лице женского пола. Однако в официально-деловом стиле (официальном документе), когда речь идет о номенклатурном наименовании должности, предпочтительно сохранять форму мужского рода. Назначить управляющим банком Иванову О.С.
Название телеканалов
 
Добрый день!
Кавычки уместны, когда название не согласуется с родовым слово канал, когда речь идет об условном наименовании, например: телеканалы «Россия-24», «Звезда», «Карусель». Названия каналов, представляющие собой аббревиатуры инициального типа, обычно пишут без кавычек, например: НТВ, СТС, ТНТ. Название Первый канал тоже не заключается в кавычки (в названии есть согласование со словом канал).

Источник: Грамота.Ру
Окончания в написании городов
 
А вот ответ на Ваш вопрос, Жора:
 Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).  Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.  
Окончания в написании городов
 
 Добрый день!

Правильно: в Москве; в г. Москве, в городе Москве (последние два варианта следует характеризовать как специфически-канцелярские, т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи).

Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме.

Правило таково: географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река, выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование. Правильно: в городе Москве, в г. Санкт-Петербурге, в городе Владивостоке.  Обычай не склонять географические названия укоренился в профессиональной речи военных и топографов и под влиянием этого профессионально-терминологического языка широко распространился в современной речи, однако нормой его считать нельзя.  
Точка при сокращении слов, обозначающих единицы времени
 
В Списке общепринятых графических сокращений указаны следующие сокращения:
  • мин. и м. - минута;
  • сек. и с. - секунда;
  • ч - час.
Подскажите, как правильно писать имя и фамилию латиницей?
 
Добрый день!
В пункте 97 Приказа Федеральной миграционной службы от 15 октября 2012 г. N 320 «Об утверждении Административного регламента предоставления Федеральной миграционной службой государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации» указывается, что транслитерация (простое замещение русских букв на латинские) производится в соответствии с рекомендованным ИКАО (Международной организацией гражданской авиации) международным стандартом (Doc 9303, часть 1).  
 
Рекомендуемая ИКАО транслитерация кириллических знаков
 
(применительно к русскому языку)
                                                                                                                                                                                                                                                                           
 
Кириллица
 
 
Латиница
 
 
А
 
 
A
 
 
Б
 
 
B
 
 
В
 
 
V
 
 
Г
 
 
G
 
 
Д
 
 
D
 
 
Е
 
 
E
 
 
Ё
 
 
E
 
 
Ж
 
 
ZH
 
 
З
 
 
Z
 
 
И
 
 
I
 
 
Й
 
 
I
 
 
К
 
 
K
 
 
Л
 
 
L
 
 
М
 
 
M
 
 
Н
 
 
N
 
 
О
 
 
O
 
 
П
 
 
P
 
 
Р
 
 
R
 
 
С
 
 
S
 
 
Т
 
 
T
 
 
У
 
 
U
 
 
Ф
 
 
F
 
 
Х
 
 
KH
 
 
Ц
 
 
TS
 
 
Ч
 
 
CH
 
 
Ш
 
 
SH
 
 
Щ
 
 
SHCH
 
 
Ы
 
 
Y
 
 
Ъ
 
 
IE
 
 
Э
 
 
E
 
 
Ю
 
 
IU
 
 
Я
 
 
IA
 
 
 
Всегда ли слово олимпийский пишется с прописной буквы
 
Не всегда. С прописной буквы это прилагательное пишется в составе собственных имен: Олимпийские игры, Олимпийская хартия, Олимпийский комитет России, Олимпийская деревня (городок для спортсменов – участников Олимпиады; но: Олимпийская Деревня – район в Москве).
Следует обратить внимание на написание слова олимпийский со строчной буквы в таких сочетаниях, как олимпийский огонь, олимпийский флаг, олимпийский чемпион, олимпийская медаль, олимпийская символика.
Нужна ли запятая после слов «С уважением» в конце делового письма?
 
После слов «С уважением» принято ставить запятую, несмотря на то, что правила правописания не регламентируют этот случай.
Например, корректно:
С уважением,
Генеральный директор ООО «Цветочек»
А.А. Иванова
Каким цветом чернил можно подписывать документы
 
Цвет чернил, которым проставляются подписи на большей части документов, ничем не регламентируется. Но для отдельных видов документов нормативными правовыми актами устанавливаются требования к цвету чернил, которыми делаются записи и проставляются подписи. Как правило, допускаются чернила черного, синего и фиолетового цветов.
Некоторые органы власти и банки устанавливают более строгие требования к цвету чернил.
Как правило, органы власти настаивают на использовании черных чернил как более устойчивых к выцветанию. Например, в соответствии с приказом ФНС России от 09.06.2014 № ММВ-7-14/316» «Об утверждении формы заявления о внесении сведений о юридическом лице в Единый государственный реестр юридических лиц, требований к его оформлению, а также формы и содержания документа, подтверждающего факт внесения записи в Единый государственный реестр юридических лиц на основании такого заявления» форма заявления должна заполняться чернилами черного цвета.
Банки иногда включают в свои инструкции требования использовать для подписания отдельных документов чернила только синего цвета, так как, по их мнению, подпись, сделанная чернилами черного цвета, неотличима от копии.
Бланки организаций
 
Добрый день!
1. Согласно ГОСТ 6.30-2003. Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов (http://www.edou.ru/enc/docs/detail.php?ID=2494)
«4.6 Для организации, ее структурного подразделения, должностного лица устанавливают следующие виды бланков документов:
- общий бланк;
- бланк письма;
- бланк конкретного вида документа».
Решение об использовании конкретных видов бланков принимает руководство и служба делопроизводства.
2. Бланки документов могут утверждаться в составе инструкции по делопроизводству или как отдельный комплект (альбом). Утверждение образцов бланков осуществляется приказом (распоряжением) руководителя, приказ доводится до сведения всех структурных подразделений организации. Образцы бланков Вы можете расположить в одном приложении, т.е. не нужно каждый бланк оформлять как отдельное приложение.
Склоняются ли фамилии оканчивающиеся на –о
 
Фамилии с конечным -о несклоняемы; таковы фамилии Гюго, Клемансо, Ларошфуко, Мийо, Пикассо, Марло, Шамиссо, Карузо, Леонкавалло, Лонгфелло, Ремесло, Доливо, Дурново, Хитрово, Бураго, Мертваго.
По строгим нормам литературного языка это распространяется и на фамилии украинского происхождения с конечным -ко (среди которых много на -енко): Короленко, Макаренко, Франко, Квитко, Шепитько, Бондарсо, Семашко, Горбатко, Громыко.
Как правильно писать названия храмов и монастырей?
 
В названиях монастырей, храмов, икон пишутся с прописной буквы все слова, кроме родовых наименований (церковь, храм, собор, монастырь, лавра и т. д.) и служебных слов. Поэтому верны написания:
собор Парижской Богоматери;
храм Христа Спасителя;
церковь Донской Иконы Божией Матери;
Рождественский собор;
Троице-Сергиева лавра (Свято-Троицкая Сергиева лавра)
;

Это правило нарушается, если название храма содержит слова «во имя»:
храм во имя святителя Тримифунтского Спиридона
храм во имя иконы Божией Матери «Державная»
(но храм Державной Иконы Божией Матери).
Правильное писание слова шпикачка или шпигачка
 
Встречается также написание "шпекачка". Встречается такое написание в основном в словарях иностранных слов.
Грамота.Ру пишет: "Правильное написание этого слова: шпекачки -- блюдо чешской кухни, особым способом приготовленные сосиски. В единственном числе правильно: шпекачек, это существительное мужского рода. Написание гласной е можно объяснить, исходя из этимологии слова. Оно заимствовано из чешского языка. В чешском языке špekáček образовано от существительного špek, восходящего к немецкому der Speck -- свиное сало, шпик; (подкожный) жир; грудинка, корейка".
Правильное писание слова шпикачка или шпигачка
 
Верное написание: шпикачка.
Современный толковый словарь русского языка Ефремовой дает определение: "Шпика́чки
мн. Короткие сардельки с вкраплениями шпика".
Склоняется ли название города Колпино
 
Добрый день!
Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом (город, село, деревня, хутор, река и др.): в городе Колпино.
Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): из Колпина, в Колпино.
Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».
Как написать поздравление
 
Общие правила
В названиях праздников с большой буквы пишется первое слово и входящие в название имена собственные. День знаний, Рождество Христово, Дни славянской письменности и культуры.
В некоторых названиях праздников по традиции с прописной буквы пишется не только первое слово: День Победы.
В названиях праздников с начальной цифрой название месяца пишется с большой буквы: 1 Мая (Первое мая), 8 Марта (Восьмое марта). В отличие от названий праздников календарные даты пишутся с маленькой буквы. Ср.: Поздравляю с 8 Марта!, но: 8 марта мы отмечаем Международный женский день.
С маленькой буквы пишутся такие названия праздников, как день рождения, день ангела, день тезоименитства, день встречи выпускников и пр.

Государственные праздники Российской Федерации
Нерабочими праздничными днями в Российской Федерации являются:
1, 2, 3, 4, 5, 6 и 8 января – Новогодние каникулы;
7 января – Рождество Христово;
23 февраля – День защитника Отечества;
8 марта – Международный женский день;
1 мая – Праздник Весны и Труда;
9 мая – День Победы;
12 июня – День России;
4 ноября – День народного единства.

Прочие названия праздников и памятных дат (в алфавитном порядке)
Валентинов день (День святого Валентина)
Всемирный день защиты детей
Всемирный день здоровья
День авиации
День благодарения
День Всех Святых
День города
День знаний
День Конституции
День космонавтики
День милиции
День независимости
День памяти жертв политических репрессий
День памяти жертв фашизма
День памяти и скорби (22 июня)
День памяти умерших от СПИДа
День Парижской Коммуны
День печати
День поминовения
День примирения и согласия
День российской печати
День семьи, любви и верности
День Святого Духа (Духов день)
День учителя
День физкультурника
Духов день
Ильин день
Новый год
Петров день
Татьянин день
Юрьев день.
Введение в действие внутренних нормативных документов, Как правильно оформить приказ, если в предыдущем не были учтены некоторые детали
 
Добрый день!
Существует два способа оформления грифа утверждения. Чаще всего в организациях способ оформления грифа утверждения закрепляется в инструкции по делопроизводству.
Утверждение должностным лицом, как правило, используется при утверждении документов, которые не требуют дополнительных пояснений (должностные инструкции, положения, акты и др.).
Утверждение распорядительным документом используется, когда требуются дополнительные сведения или разъяснения (сроки ознакомления с утвержденным документом, Ф.И.О. работников, осуществляющих контроль исполнения и др.).
Использование сразу двух вариантов утверждения некорректно, так как может вызвать путаницу, например, в датах утверждения: на одном грифе стоит одна дата, на другом – отличная, будет непонятно, какую дату считать датой утверждения документа. Наличие двух грифов является избыточностью, что недопустимо при оформлении документов.
Страницы: 1 2 След.

На главную Написать письмо Карта сайта